地元暮らしをちょっぴり楽しくするようなオリジナル情報なら、千葉市中央区の地域情報サイト「まいぷれ」!
文字サイズ文字を小さくする文字を大きくする

千葉市中央区の地域情報サイト「まいぷれ」

Teacher'sコーナー177号 和製英語シリーズ 5【千葉のならいごと 英会話スクール】

Spark蘇我 英会話

和製英語シリーズ 5「Teacher'sコーナー177号 和製英語シリーズ 5【千葉のならいごと 英会話スクール】」

和製英語シリーズ 5

子供と初心者大歓迎の英会話スクール

少人数制のグループレッスン♪♪


Welcome back to part 5 of the 和製英語シリーズ !


🥞🍦🍟🌭🍔This time, we will be focusing on food.🥞🍦🍟🌭🍔


ホットケーキ

アイス

フライドポテト

シュークリーム

グミ

アメリカンドッグ

パン

マロン



1. ホットケーキpancakes

In America, some people may understand and/or say "ホットケーキ", but the majority of people will say pancakes.
アメリカでホットケーキという言葉を使ったり理解をする人もいますが、大体の人はパンケーキと言います。

2. アイスice cream

アイス is 氷。The sweet flavored cold dessertmade from milk is called ice cream.
アイスは氷です。牛乳から作られる甘くて冷たいデザートはアイスクリームと言います。

3. フライドポテトFrench fries

In America, we call them French fries. Among French fries, there are a few other varieties depending on the cut. We call them crinkle cut, curly fries and shoestring fries.
アメリカではフライドポテトのことをフレンチフライと言います。カットの形により呼び方があり、クリンクルカット、カーリーフライ、シューストリングなどがあります。


4. シュークリームcream puff

シュークリーム sounds like a wax or oil that is applied to shoes to keep them clean or shiny. Cream puffs are correct word for this food.
シュークリームは靴を清潔に、または光沢を保つために靴に塗布されるワックスやオイルのようなものです。 日本でいうスイーツのシュークリームのことは英語でCream puffsと言います。

5. グミgummy bears

Unfortunately グミ will not be understood in America. For all グミ snacks, we call them gummy bears, even though they are not all bears.
残念ながらアメリカでグミと言っても理解されません。お菓子のグミのことは全てがクマの形ではないですがgummy bearsと言います。

6. アメリカンドッグcorn dog

If you asked me about アメリカンドッグ, I would probably say a dog breed. The food is called a corn dog, probably because of the corn flour that is used to make the batter.
アメリカンドッグについて質問されたらおそらく犬の種類?と答えると思います。食べ物のアメリカンドッグは corn dogといいます。おそらく生地を作るためにトウモロコシの粉が使われているからだと思います。

7. パンbread

パン may be mistaken for the word "frying pan" in the English language. The white fluffy food, we use for toast or sandwiches is called "bread"
パン はおそらく「フライパン」と間違われるでしょう。トーストやサンドイッチに使う白くてふわふわした食べ物を "bread" といいます。

8. マロンchestnuts

This word, マロン, is a French word. In the States, we call it a chestnut.
マロンはフランス語です。アメリカで栗はchestnutといいます。

There are many words that have been borrowed from other languages and some of them do retain the same meanings. On the other hand, some words have lost meaning or mean something else.
他の言語から借用された単語がたくさんあり、それらの中には同じ意味を保持しているものもあります。一方で、意味が失われたり、別の意味を持つ言葉もあります。

Thank you for reading our news page! We hope you learned something.
本日も読んでくださいましてありがとうございます。英語学習の一助になりましたら幸いです。

▼お問合せはコチラ▼



Facebookとインスタグラムを投稿しています!是非ご覧ください。Spark蘇我で検索。


゜+.――゜+.――゜+.――゜+.――゜+.――゜+.――゜+.――゜+.――゜+       
         Spark蘇我 英会話
住所:260-0842 千葉市中央区南町2-6-2 ビエナビル1階
電話番号:043-209-2310
営業時間:14:00~20:00 火~金曜 09:00~17:00 土曜
定休日:日・月曜、祝日
゜+.――゜+.――゜+.――゜+.――゜+.――゜+.――゜+.――゜+.――゜+ 
  • 営業時間外14:00〜20:00
    詳細
    • 日曜日 定休日
    • 月曜日 定休日
    • 火曜日 14:00~20:00
    • 水曜日 14:00~20:00
    • 木曜日 14:00~20:00
    • 金曜日 14:00~20:00
    • 土曜日 09:00~17:00

    祝日 休校

043-209-2310

基本情報

名称Spark蘇我 英会話
フリガナスパークソガ エイカイワ
住所260-0842 千葉市中央区南町2-6-2 ビエナビル1階
電話番号043-209-2310
メールアドレスspark.eikaiwa@gmail.com
営業時間
日曜日
定休日
月曜日
定休日
火曜日
14:00~20:00
水曜日
14:00~20:00
木曜日
14:00~20:00
金曜日
14:00~20:00
土曜日
09:00~17:00

祝日 休校

駐車場なし
近隣のコインパーキングをご利用ください。
開業日2019年2月26日
Facebookアカウントhttps://www.facebook.com/Spark%E8%98%87%E6%88%91-%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1-377430859488513/
Instagramアカウントhttps://www.instagram.com/spark.eikaiwa
関連ページYoutube
こだわり
Spark蘇我

まいぷれ[千葉市中央区] 公式SNSアカウント